看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
如題啦 不論是臺灣人或是中國人民 有些人喜歡在中文對話中 夾雜英文單字或是英文專有名詞 聽起來好像比較高人一等 更為專業 是說這樣的事情 在工作中最常見 莫過於科技業跟醫療科學產業 有人能舉例子嗎 有沒有卦 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.112.22 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1749017229.A.59C.html
atari77: 文組 尤其是做公關與企畫 you know 124.8.33.216 06/04 14:08
whitenoise: 有些臨床詞彙用中文無法精確表達 223.139.39.8 06/04 14:08
nekoares: 樓下舉一個case來看看 111.248.80.209 06/04 14:08
blackdragon: 老黃的朋友每次被採訪都講得很自然 36.228.148.223 06/04 14:09
bruce511239: 總total是多少 你key好send過來 114.38.219.176 06/04 14:09
a22028504: 晶晶體通常就是中文不知怎麼翻 怎麼翻 39.10.70.26 06/04 14:10
a22028504: 都覺得很奇怪,才用英文單字 39.10.70.26 06/04 14:10
redDest: 扛糞 110.28.65.151 06/04 14:12
ads58791: 你把這盒前開式晶圓傳送盒拿去丟自動倉 49.215.226.204 06/04 14:14
ads58791: 儲系統 49.215.226.204 06/04 14:14
ad1339: 專有名詞本來就是用英文比較聽的懂 220.135.183.99 06/04 14:22
ad1339: 從你在大學上課時教的就是英文了,沒辦法~ 220.135.183.99 06/04 14:22
ISNAKEI: 有些名詞沒有統一的翻譯 118.171.162.53 06/04 14:26
littlegreen: 醫學一定是的 畢竟整個文化就是 36.232.249.206 06/04 14:49
atari77: 專有專業用一些英文名詞不叫晶晶體 是一 124.8.33.216 06/04 16:21
atari77: 些常用中文詞語還故意用英文才是晶晶體 124.8.33.216 06/04 16:21
kroya: 科技業也是啊,很多就老外發明的,名詞他 111.83.166.219 06/04 16:27
kroya: 們取的,硬要翻中文,超怪好嗎 111.83.166.219 06/04 16:27