看板 H-GAME 關於我們 聯絡資訊
最近看到Dlsite在推,還有免費機翻 基本上是一個整合起來的瀏覽器,下載dlsite商品可以續傳並自動解壓縮完成。 實際瀏覽起來,有時候會bug無法回到自己的倉庫總覽,卡在某個遊戲頁面,但不是當機, 反而按其他選項再重來就好。 簡單說就是沒有上一頁功能 想聊的是機翻,有免費跟付費。 VN translate 這類也有OCR ,缺點是遊戲的文字區都會有一些裝飾,比如電車那款是鎖鏈 ,所以即使透明度全關,不受背景影響,卻因為鎖鏈導致辨識度更低,反而透明度大概60趴 最好。 因此日文辨識常常錯誤,要一直調整亮度,文字粗細等等,好麻煩。 另外,google翻譯免費,但是翻譯日文很差,相對chatgpt來說。 總之,硬傷絕對是文字辨識錯誤率太高。 而使用Dlsite nest免費版,不能用。好奇怪,有啟動就是不能用,辨識不出來。 免費版翻譯是下載使用,線上版翻譯要錢。前提是OCR有辨識出文字。 不知道是不是我的使用操作問題,有沒有版友試過翻譯功能呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.253.97.19 (臺灣) ※ 文章網址:
xga00mex: 翻譯還是用luna吧 先不說OCR 能串的翻譯api也比較多05/01 16:35
擷取文本的檔案好像綁定在game資料夾?大概是為了steam遊戲寫的。 目前用Dlsite試玩版,OCR擷取後,文字都完全正確。 設定google翻譯最簡單,缺點是日翻中不太好。 設定DeepL會跳瀏覽器,放著不管就好。測試日翻中,以及日翻英翻中。結果只有語氣的些 微差異,基本上看得懂。
hayate65536: 感覺不如用luna05/01 18:57
sezna: Luna好用多了05/01 19:06
mc3308321: luna的OCR好用,識別文字都沒問題。05/01 19:11
mc3308321: 有版友會設定翻譯成英文再翻譯成中文嗎?05/01 19:12
※ 編輯: mc3308321 (111.253.97.19 臺灣), 05/01/2025 19:24:33
smwe: 機翻黃油不是都有敏感字不會翻譯的問題嗎?05/01 19:36
這在chatgpt上很容易發生,要稍微說服AI。其他純翻譯不太會
fff417: unity遊戲我現在就是luna+sakura05/01 19:43
sakuraLLM的安裝跟設定是不是有點複雜呢? ※ 編輯: mc3308321 (111.253.97.19 臺灣), 05/01/2025 19:46:18
forsakesheep: 這我之前載過,超爛,現在不知道有沒有改善05/01 20:24
forsakesheep: 遊戲下載功能照理來說應該是主要服務結果做半套05/01 20:25
我已經解除安裝了,感覺疊床架屋,想要發展的功能都還不堪用,雞肋功能其實用chrome就 可以外掛。 ※ 編輯: mc3308321 (111.253.97.19 臺灣), 05/01/2025 20:31:51
forsakesheep: 感覺根本沒用心在做,下載遊戲還一堆問題05/01 21:23
gino0717: 這東西還要ocr喔,不能直接抓記憶體嗎05/02 13:49
mc3308321: 有一些遊戲可以抓到文本的樣子,但目前還沒試過05/02 20:08
hans50704: 翻譯免費版不能用+1 Orz 05/02 22:17
tsainan: 免費機翻因為我的電腦CPU太舊 還不讓我用 強迫用付費05/02 23:22
tsainan: 我乾脆還是開Luna來跑 05/02 23:22
※ 編輯: mc3308321 (111.253.97.19 臺灣), 05/03/2025 08:57:31
tw1019: 我4090大記憶體就拿來開LUNA用~~~~羞 05/03 23:02
mc3308321: 我終於設定好了,雖然只有2060,但不貪心,只用7B,真 05/04 04:10
mc3308321: 心好用。ぐるぐる痴漢電車超級好玩05/04 04:10
kengou: 怎麼設定成功的,我一直搞不定? 05/06 05:12
https://www.gdaily.org/34107/sakurallm-ai-local-api 我照著這篇設定的。 因為記錯自己的2060 Ram,一開始用7B,卡卡的像ADSL時代,後來改用1.5B,馬上升級光纖 翻譯。 實現日文自由靠這套了。 ※ 編輯: mc3308321 (111.253.115.125 臺灣), 05/06/2025 23:14:25