作者fdflame2 (今は 行く)
看板NIHONGO
標題Re: 【問題】有關口語用法
時間Wed Aug 17 23:06:34 2011
原文恕刪
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 61.230.10.8
: → flamer:又是你啊 218.164.224.55 08/17 10:31
: → jasonmasaru:回一篇快一年前的文章,用意是?CM? 114.32.192.145 08/17 10:37
: → avemaria:板友有問題,大家互相幫忙是人之常情, 61.230.10.8 08/17 10:37
: → avemaria:不用放在心上沒關係。 61.230.10.8 08/17 10:38
: → avemaria:一年前有人有學習困擾,就代表一年後就沒 61.230.10.8 08/17 10:40
: → avemaria:人會遇到相同的困擾?做人不能太自私吧。 61.230.10.8 08/17 10:40
: → jasonmasaru:有興趣者看 求めよ!さらば与えられん 114.32.192.145 08/17 10:42
: [文法] ㊣求める→下一段動詞→命令形→求めよ㊣
: 這個討論串你似乎不敢提及?
: 為何是該作者被M,而不是你的大作呢?答案應該很清楚吧!
: → jasonmasaru:討論串。一個月前可能有人會被騙,希 114.32.192.145 08/17 10:43
: → jasonmasaru:望新任也能多看看他人對書的評價。 114.32.192.145 08/17 10:43
: → avemaria:樓上有看過「精準式邏輯日文」這套書? 61.230.10.8 08/17 10:44
: → avemaria:不然何來客觀的書評可言? 61.230.10.8 08/17 10:44
: → jasonmasaru:我看過作者的腦羞發言日語能力低落 114.32.192.145 08/17 10:45
: → avemaria:所以你根本沒看過書,就以人廢言這樣? 61.230.10.8 08/17 10:48
: → jasonmasaru:我們現在是以IP廢言喔 114.32.192.145 08/17 10:50
: → jasonmasaru:且又不只我不推薦,很多版友也不推薦 114.32.192.145 08/17 10:51
: → avemaria:他們誰讀過書的?全跟你一樣那有何好說。 61.230.10.8 08/17 10:53
: → jasonmasaru:那個討論串很長欸!怎麼感覺你早看過 114.32.192.145 08/17 10:54
: → avemaria:那麼精彩的某人被打臉打槍之作,我當然不 61.230.10.8 08/17 10:55
: → zerd:以人廢言XDDD 看來Ave大也不認同M大的為人哪 114.24.111.115 08/17 10:55
: → avemaria:會錯過,教育人們做人不可太目中無人。 61.230.10.8 08/17 10:55
: → brianjim:看某m被打臉超精彩的啊(笑) 140.114.116.195 08/17 10:58
: → avemaria:以人廢言是中性成語,你要不要先查好典故 61.230.10.8 08/17 10:58
: → jasonmasaru:原來你不知道被m的用意在哪啊XDDD 114.32.192.145 08/17 11:03
: → zerd:[不因為瞧不起這個人,就認為他的話一無可取] 114.24.111.115 08/17 11:04
: → zerd:語出教育部成語典 114.24.111.115 08/17 11:05
: 教育部重編國語辭典修訂本:【以人廢言】
: 不考慮說話者的言論是否合理,只因其身分、品貌不合己意就不採納其意見。
: → samuraiboy:請問這本書的ISBN? 220.136.229.143 08/17 11:05
: → zerd:原來Ave大並非不認同M大而是瞧不起啊,失敬 114.24.111.115 08/17 11:06
: → avemaria:不合汝意,不代表不合他人意,不難懂吧? 61.230.10.8 08/17 11:08
: → jasonmasaru:反正支持者都是IP來的,大家心知肚明 114.32.192.145 08/17 11:12
: → jasonmasaru:#1EAPmn-6 (NIHONGO)也有板友後來推文 114.32.192.145 08/17 11:13
: → jasonmasaru:證明他刻意曲解劉老師的意思。 114.32.192.145 08/17 11:14
: 你才在曲解吧?
: ろ或よ,說話或書寫,是慢慢分流的,重點是的確仍通行於現代而被歸類於現代文法。
最近這幾天聽同學提到,日語版上有人引用老劉老師寫的文法書
剛好手邊也有一本紅皮書,就稍微翻了一下
而討論串雖然引用老劉老師的文法書,但似乎有些話語被省略了
因此擷取出來補足資訊^^"
96頁 上一段活用動詞 的註五(這已經是在97頁了)
上面寫著: 命令形「-ろ」 是說話用的; 「-よ」是書寫用語.
而下一段活用動詞的註五是在100頁的第一行
其實老劉老師上課就曾對這段註釋又另加解說
「為什麼會用在書寫文章呢?因為「-よ」其實是文言留下來的」
而在某次上課時,老師在寫到「見る」的命令形「見ろ」「見よ」
老師就指著「見よ」說「兩個都是"看!!",但見よ其實是文言」
以上,僅供參考。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.248.45.54
推 kazano:見よ!東方は。。。 124.8.79.161 08/18 00:14
推 jasonmasaru:所以其實劉老師有說清楚,但某人為了 114.32.192.145 08/18 01:26
→ jasonmasaru:鞏固自己言論區解劉老師的說明,再說 114.32.192.145 08/18 01:27
→ jasonmasaru:名師都是這樣說的...這大概就是他的極 114.32.192.145 08/18 01:27
→ jasonmasaru:限了吧... 114.32.192.145 08/18 01:28
推 avemaria:客觀上我想沒有省略的問題,因為原文爭論 61.230.13.36 08/18 11:10
→ avemaria:點並不在說話或書寫,而是在現代或古典。 61.230.13.36 08/18 11:10
→ avemaria:文言留下來而通行的,它就是現代白話。 61.230.13.36 08/18 11:11
推 avemaria:請J大不要一再曲解別人,包括劉老師在內 61.230.13.36 08/18 11:16
→ avemaria:他可沒頤指氣使般強定よ一定是文言文法不 61.230.13.36 08/18 11:18
→ avemaria:可,事實上他仍然把它納入到口語文法講授 61.230.13.36 08/18 11:18
→ avemaria:因為よ跟著現代化,具有它的現代性。 61.230.13.36 08/18 11:19
推 jasonmasaru:連劉老師學生都出來作證你曲解了,你 114.32.192.145 08/18 11:21
→ jasonmasaru:還要凹說我曲解你?果然不改硬凹本色 114.32.192.145 08/18 11:21
→ avemaria:fdflame2板友哪字哪句說過我「曲解」了? 61.230.13.36 08/18 11:25
推 jasonmasaru:原討論串作者よ用現代日語解,fd大說 114.32.192.145 08/18 11:30
→ jasonmasaru:劉老師教よ是文言。元討論串作者說劉 114.32.192.145 08/18 11:31
→ jasonmasaru:老師說是現代日語命令。有沒有曲解? 114.32.192.145 08/18 11:32
推 avemaria:用「劉元孝」著作「現代日語文法」來證明 61.230.13.36 08/18 11:34
→ avemaria:所言不虛,我看不出有任何問題。 61.230.13.36 08/18 11:35
推 jasonmasaru:你真的有那本書?有那本書的人會知道 114.32.192.145 08/18 11:36
→ jasonmasaru:那本書就是fd大說的紅皮書吧... 114.32.192.145 08/18 11:36
sorry 書名沒寫清楚^^"
「紅皮書」就是「日語現代文法」
因為外表是紅色的,所以大家都習慣叫紅皮書
不過裡面有一大章節都是在介紹文語(文言)
另外有一本「古典日文解讀法」,因為書皮是綠色的,所以都習慣叫綠皮書
綠皮書裡面就真的都是文言了 就沒有口語的介紹了
→ vicke:AV兄大概是認為 只要現在有在用的通通歸在 221.120.6.135 08/18 12:05
→ vicke:管它是從哪裡來的 221.120.6.135 08/18 12:06
→ winnie759281:不知道大家有沒有發現,某a連m帳號 60.251.57.61 08/18 12:54
→ winnie759281:都懶的換了~直接承認是分身.... 60.251.57.61 08/18 12:54
→ winnie759281:雖然大家早就知道了XDD 60.251.57.61 08/18 12:55
※ 編輯: fdflame2 來自: 114.32.165.236 (08/18 17:51)
推 avemaria:我的是「現代日語文法」,你們的是改版、 61.230.12.17 08/19 10:32
→ avemaria:改書皮,連標題都改的新版嗎? 61.230.12.17 08/19 10:33
→ avemaria:不過不管怎麼改,「現代」兩字就是跑不掉 61.230.12.17 08/19 10:34
→ avemaria:jasonmasaru應該超嘔的吧… 太不給面子了 61.230.12.17 08/19 10:35
推 jasonmasaru:對阿,你覺得fd大回這篇是不給誰面子? 114.32.192.145 08/19 12:12
推 YiHsuang:打開還以為是法文XDDDDDDDD 61.227.211.114 08/19 19:34