看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
原文恕刪 : -- : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) : ◆ From: 61.230.10.8 : → flamer:又是你啊 218.164.224.55 08/17 10:31 : → jasonmasaru:回一篇快一年前的文章,用意是?CM? 114.32.192.145 08/17 10:37 : → avemaria:板友有問題,大家互相幫忙是人之常情, 61.230.10.8 08/17 10:37 : → avemaria:不用放在心上沒關係。 61.230.10.8 08/17 10:38 : → avemaria:一年前有人有學習困擾,就代表一年後就沒 61.230.10.8 08/17 10:40 : → avemaria:人會遇到相同的困擾?做人不能太自私吧。 61.230.10.8 08/17 10:40 : → jasonmasaru:有興趣者看 求めよ!さらば与えられん 114.32.192.145 08/17 10:42 : [文法] ㊣求める→下一段動詞→命令形→求めよ㊣ : 這個討論串你似乎不敢提及? : 為何是該作者被M,而不是你的大作呢?答案應該很清楚吧! : → jasonmasaru:討論串。一個月前可能有人會被騙,希 114.32.192.145 08/17 10:43 : → jasonmasaru:望新任也能多看看他人對書的評價。 114.32.192.145 08/17 10:43 : → avemaria:樓上有看過「精準式邏輯日文」這套書? 61.230.10.8 08/17 10:44 : → avemaria:不然何來客觀的書評可言? 61.230.10.8 08/17 10:44 : → jasonmasaru:我看過作者的腦羞發言日語能力低落 114.32.192.145 08/17 10:45 : → avemaria:所以你根本沒看過書,就以人廢言這樣? 61.230.10.8 08/17 10:48 : → jasonmasaru:我們現在是以IP廢言喔 114.32.192.145 08/17 10:50 : → jasonmasaru:且又不只我不推薦,很多版友也不推薦 114.32.192.145 08/17 10:51 : → avemaria:他們誰讀過書的?全跟你一樣那有何好說。 61.230.10.8 08/17 10:53 : → jasonmasaru:那個討論串很長欸!怎麼感覺你早看過 114.32.192.145 08/17 10:54 : → avemaria:那麼精彩的某人被打臉打槍之作,我當然不 61.230.10.8 08/17 10:55 : → zerd:以人廢言XDDD 看來Ave大也不認同M大的為人哪 114.24.111.115 08/17 10:55 : → avemaria:會錯過,教育人們做人不可太目中無人。 61.230.10.8 08/17 10:55 : → brianjim:看某m被打臉超精彩的啊(笑) 140.114.116.195 08/17 10:58 : → avemaria:以人廢言是中性成語,你要不要先查好典故 61.230.10.8 08/17 10:58 : → jasonmasaru:原來你不知道被m的用意在哪啊XDDD 114.32.192.145 08/17 11:03 : → zerd:[不因為瞧不起這個人,就認為他的話一無可取] 114.24.111.115 08/17 11:04 : → zerd:語出教育部成語典 114.24.111.115 08/17 11:05 : 教育部重編國語辭典修訂本:【以人廢言】 : 不考慮說話者的言論是否合理,只因其身分、品貌不合己意就不採納其意見。 : → samuraiboy:請問這本書的ISBN? 220.136.229.143 08/17 11:05 : → zerd:原來Ave大並非不認同M大而是瞧不起啊,失敬 114.24.111.115 08/17 11:06 : → avemaria:不合汝意,不代表不合他人意,不難懂吧? 61.230.10.8 08/17 11:08 : → jasonmasaru:反正支持者都是IP來的,大家心知肚明 114.32.192.145 08/17 11:12 : → jasonmasaru:#1EAPmn-6 (NIHONGO)也有板友後來推文 114.32.192.145 08/17 11:13 : → jasonmasaru:證明他刻意曲解劉老師的意思。 114.32.192.145 08/17 11:14 : 你才在曲解吧? : ろ或よ,說話或書寫,是慢慢分流的,重點是的確仍通行於現代而被歸類於現代文法。 最近這幾天聽同學提到,日語版上有人引用老劉老師寫的文法書 剛好手邊也有一本紅皮書,就稍微翻了一下 而討論串雖然引用老劉老師的文法書,但似乎有些話語被省略了 因此擷取出來補足資訊^^" 96頁 上一段活用動詞 的註五(這已經是在97頁了) 上面寫著: 命令形「-ろ」 是說話用的; 「-よ」是書寫用語. 而下一段活用動詞的註五是在100頁的第一行 其實老劉老師上課就曾對這段註釋又另加解說 「為什麼會用在書寫文章呢?因為「-よ」其實是文言留下來的」 而在某次上課時,老師在寫到「見る」的命令形「見ろ」「見よ」 老師就指著「見よ」說「兩個都是"看!!",但見よ其實是文言」 以上,僅供參考。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.248.45.54
kazano:見よ!東方は。。。 124.8.79.161 08/18 00:14
jasonmasaru:所以其實劉老師有說清楚,但某人為了 114.32.192.145 08/18 01:26
jasonmasaru:鞏固自己言論區解劉老師的說明,再說 114.32.192.145 08/18 01:27
jasonmasaru:名師都是這樣說的...這大概就是他的極 114.32.192.145 08/18 01:27
jasonmasaru:限了吧... 114.32.192.145 08/18 01:28
avemaria:客觀上我想沒有省略的問題,因為原文爭論 61.230.13.36 08/18 11:10
avemaria:點並不在說話或書寫,而是在現代或古典。 61.230.13.36 08/18 11:10
avemaria:文言留下來而通行的,它就是現代白話。 61.230.13.36 08/18 11:11
avemaria:請J大不要一再曲解別人,包括劉老師在內 61.230.13.36 08/18 11:16
avemaria:他可沒頤指氣使般強定よ一定是文言文法不 61.230.13.36 08/18 11:18
avemaria:可,事實上他仍然把它納入到口語文法講授 61.230.13.36 08/18 11:18
avemaria:因為よ跟著現代化,具有它的現代性。 61.230.13.36 08/18 11:19
jasonmasaru:連劉老師學生都出來作證你曲解了,你 114.32.192.145 08/18 11:21
jasonmasaru:還要凹說我曲解你?果然不改硬凹本色 114.32.192.145 08/18 11:21
avemaria:fdflame2板友哪字哪句說過我「曲解」了? 61.230.13.36 08/18 11:25
jasonmasaru:原討論串作者よ用現代日語解,fd大說 114.32.192.145 08/18 11:30
jasonmasaru:劉老師教よ是文言。元討論串作者說劉 114.32.192.145 08/18 11:31
jasonmasaru:老師說是現代日語命令。有沒有曲解? 114.32.192.145 08/18 11:32
avemaria:用「劉元孝」著作「現代日語文法」來證明 61.230.13.36 08/18 11:34
avemaria:所言不虛,我看不出有任何問題。 61.230.13.36 08/18 11:35
jasonmasaru:你真的有那本書?有那本書的人會知道 114.32.192.145 08/18 11:36
jasonmasaru:那本書就是fd大說的紅皮書吧... 114.32.192.145 08/18 11:36
sorry 書名沒寫清楚^^" 「紅皮書」就是「日語現代文法」 因為外表是紅色的,所以大家都習慣叫紅皮書 不過裡面有一大章節都是在介紹文語(文言) 另外有一本「古典日文解讀法」,因為書皮是綠色的,所以都習慣叫綠皮書 綠皮書裡面就真的都是文言了 就沒有口語的介紹了
vicke:AV兄大概是認為 只要現在有在用的通通歸在 221.120.6.135 08/18 12:05
vicke:管它是從哪裡來的 221.120.6.135 08/18 12:06
winnie759281:不知道大家有沒有發現,某a連m帳號 60.251.57.61 08/18 12:54
winnie759281:都懶的換了~直接承認是分身.... 60.251.57.61 08/18 12:54
winnie759281:雖然大家早就知道了XDD 60.251.57.61 08/18 12:55
※ 編輯: fdflame2 來自: 114.32.165.236 (08/18 17:51)
avemaria:我的是「現代日語文法」,你們的是改版、 61.230.12.17 08/19 10:32
avemaria:改書皮,連標題都改的新版嗎? 61.230.12.17 08/19 10:33
avemaria:書皮:http://0rz.tw/4juGZ 61.230.12.17 08/19 10:33
avemaria:不過不管怎麼改,「現代」兩字就是跑不掉 61.230.12.17 08/19 10:34
avemaria:jasonmasaru應該超嘔的吧… 太不給面子了 61.230.12.17 08/19 10:35
jasonmasaru:對阿,你覺得fd大回這篇是不給誰面子? 114.32.192.145 08/19 12:12
YiHsuang:打開還以為是法文XDDDDDDDD 61.227.211.114 08/19 19:34
sneak: 限了吧...https://muxiv.com 08/06 14:00
sneak: 劉老師教よ是文言。元討https://daxiv.com 09/07 01:10
sneak: 都懶的換了~直接承認是https://noxiv.com 12/02 20:06
muxiv: 你真的有那本書?有那本https://muxiv.com 04/14 00:45