推 justinku:為什麼Ariza叫高以愛?? 01/22 00:33
推 nlgomlfy:八爺:總統 01/22 00:37
推 taiwan3135:罰球教科書XDDD 好酸 01/22 00:38
推 rukawa514:Scola還有影帝 友柏 四克拉這些外號 01/22 00:49
推 bluesgzr:這時候就應該提老木? 01/22 00:52
推 Timon1025:回一樓 星光血滴子 Alisa 高以愛 01/22 01:05
謝大家補完
※ 編輯: zzahoward 來自: 220.134.133.52 (01/22 01:09)
推 brianng:cook 亮相機會也不多XDDDDDDDD 01/22 01:21
推 TotORo1234:男子漢的五顆牙呢? XD 01/22 02:52
推 bluecrazyboy:洗衣店還有"櫻木" 01/22 03:34
推 dope:DA進球的時候 現場播報會說"Mr.Anderson" 有些觀眾就會接著說 01/22 08:31
→ dope:"We miss you."~駭客任務 01/22 08:31
推 temma:Mr.Anderson爆發時可以改叫他"NEO" XDDD 01/22 08:44
推 Janius:洗衣機.洗衣板.洗衣粉是什麼鬼XDDDD 01/22 12:26
推 Zmac:牛頭人戰士.....我怎沒聽過 囧~ 01/22 12:44
推 chrisaner:樓上 http://www.youtube.com/watch?v=4M9c28Go6r8 出處 01/22 13:14
推 mackulkov:Anders"e"n 跟鳥人一樣 大家記得打對唷 01/22 14:00
推 bunnyman:姚以前還記得有叫他戶愚呂弟 01/22 17:54
推 miccebk:移動長城咧 01/23 01:31
推 kendle:版主早就應該要負責做這篇出來了,不然新來的都看不懂 01/23 10:09
推 royshine:Battier 應該縮寫成8DA比較像 XD 01/23 13:59
推 nlgomlfy:8da +1 01/23 18:02
推 small2th:洗衣機、洗衣板、洗衣粉 XDDDD 01/23 22:37
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.133.52
推 barkleyc:有笑有推XD 01/25 13:01
推 small2th:洗衣店的英文是laundry 很像Landry~ 我記得好像是tenka板 01/25 16:42
推 small2th:友想的 @@ 01/25 16:42
推 justinku:謝謝大大的整理~~好清楚XD 01/25 17:40
推 tenka92417:有...我來自首了 01/25 18:49
推 wxynod:神鳥﹐土雞等跟鳥有關的綽號是Landry在一次采訪中的一次 01/25 20:34
→ wxynod:自比產生的。Hoopchina的留言板將此話譯作“我是一隻來自 01/25 20:35
→ wxynod:甘比亞大陸的大土雞”。後來他表現神勇﹐土雞就升級為神鳥 01/25 20:36
推 bunnyman:樓上正解:p 01/27 10:31
推 nlgomlfy:用心推~ 01/30 02:38