推 Ilovebonbon : 這可能是日文邏輯的問題,我們來看其實是放開 06/01 18:15
→ mij : 查日語 這邊開放 是斷開、解除的意思 也就是關閉轉 06/01 18:40
→ mij : 手動 06/01 18:40
→ royalroad : 應該是用語邏輯問題 06/01 19:24
推 raven7548 : 開放,或是閉合這樣,日文的邏輯不同 06/01 19:44
→ royalroad : 你把日文的開放想成放開就好了,ACT放開就是不要用 06/01 20:54
→ royalroad : 它的意思 06/01 20:54
→ geesegeese : ATC 你可以當成是網路安全的防火牆 06/02 09:19
→ geesegeese : 中文翻譯關閉無誤 06/02 09:19
推 sam2454752 : 不曉得ACT是什麼 但這寫法有可能是B接點 06/04 02:45
推 jasonshieh : 這問題沒意義,一個詞可以有完全相反的意思,要搭 06/08 01:16
→ jasonshieh : 配一個動作才可以,我常常問保險是開保險還是關保 06/08 01:16
→ jasonshieh : 險,是打開保險的開關,還是關掉保險的開關? 06/08 01:16